We Love Life …

Can somebody find the original version of this (by Mahmoud Darwish):

We love life whenever we can.
We dance and throw up a minaret or raise palm trees for the violets growing between two martyrs.
We love life whenever we can.
We steal a thread from a silk-worm to weave a sky and a fence for our journey.
We open the garden gate for the jasmine to walk into the street as a beautiful day.
We love life whenever we can.
Wherever we settle we grow fast-growing plants, wherever we settle we harvest a murdered man.
We blow into the nay the color of far away, of far away, we draw on the dust in the passage the neighing of a horse.
And we write our names in the form of stones. Lightning brighten the night for us, brighten the night a little.
We love life whenever we can.


متابعة: أشكر هلال الذي اتى لنا بقصيدة محمود درويش في اللغة العربية:

ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
ونرقصُ بين شهيدينِ. نرفعُ مئذنةً للبنفسجِ بينهما أو نخيلاَ
ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
ونسرقُ من دودة القَزِّ خيطا لنبني سماءًا لنا ونُسيِّجُ هذا الرحيلاَ
ونفتحُ باب الحديقةِ كيْ يخرُجَ الياسمينُ إلى الطّرقاتِ نهارا جميلاَ
ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
ونزرعُ حيثُ أقمنا نباتا سريع النُّمُوِّ، ونحصدُ حيثُ أقمنا قتيلاَ
وننفخُ في النايِ لونَ البعيدِ البعيدِ، ونرسمُ فوق تُرابِ الممرِّ صهيلاَ
ونكتبُ أسماءنا حجرا حجرا، أيها البرقُ أوضحْ لنا اللّيلَ، أوضحْ قليلاَ
ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلا


Advertisements

2 Replies to “We Love Life …”

  1. ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
    ونرقصُ بين شهيدينِ. نرفعُ مئذنةً للبنفسجِ بينهما أو نخيلاَ
    ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
    ونسرقُ من دودة القَزِّ خيطا لنبني سماءًا لنا ونُسيِّجُ هذا الرحيلاَ
    ونفتحُ باب الحديقةِ كيْ يخرُجَ الياسمينُ إلى الطّرقاتِ نهارا جميلاَ
    ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلاَ
    ونزرعُ حيثُ أقمنا نباتا سريع النُّمُوِّ، ونحصدُ حيثُ أقمنا قتيلاَ
    وننفخُ في النايِ لونَ البعيدِ البعيدِ، ونرسمُ فوق تُرابِ الممرِّ صهيلاَ
    ونكتبُ أسماءنا حجرا حجرا، أيها البرقُ أوضحْ لنا اللّيلَ، أوضحْ قليلاَ
    ونحنُ نحبُ الحياةَ إذا ما استطعنا إليها سبيلا

    Enjoy.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s